De Germaanse leeuw. Consciences 'Leeuw van Vlaanderen' als inzet van Duits-Vlaamse betrekkingen 1840-1918
Samenvatting
Consciences Leeuw van Vlaanderen was een van de succesrijkste Nederlandstalige boeken in Duitse vertaling gedurende de 19de en de vroege 20ste eeuw. Al waren economische motieven daarvoor wellicht doorslaggevend, toch speelde ook de aangevoelde of gewenste cultureel-etnische verwantschap een rol. Onder Consciences pleitbezorgers waren er nogal wat zogenaamde pangermanisten. Was hun gedachtengoed in de jaren 1840 nog overwegend filologisch en cultureel bepaald, dan kreeg het in de late 19de eeuw en zeker tijdens de eerste wereldoorlog een imperialistische en zelfs racistische inslag. In de vertalingen zelf zijn daarvan evenwel niet zoveel sporen terug te vinden; de ideologische achtergrond blijkt veeleer uit parateksten, zoals in een vertaling van 1917.
Gepubliceerd
2014-10-20
Sectie
Artikelen
Auteurs die publiceren bij dit tijdschrift, onderschrijven de volgende voorwaarden:
- Auteurs behouden de auteursrechten en geven het tijdschrift het recht van eerste publicatie van het werk onder een Creative Commons Attribution Licentie die anderen het recht geeft het werk te delen onder vermelding van het auteurschap van het werk en de eerste publicatie in dit tijdschrift.
- Auteurs mogen separate, additionele contractuele overeenkomsten aangaan voor het niet-exclusief distribueren van de door het tijdschrift gepubliceerde versie van het werk (bv. plaatsing in een institutionele repository of publicatie in een boek), onder vermelding van de eerste publicatie in dit tijdschrift.
- Auteurs hebben het recht en worden aangemoedigd om hun werk online beschikbaar te stellen (bv. in institutionele repositories of op hun website) voorafgaand aan en gedurende de inzending, aangezien dat kan leiden tot productieve discussies, sneller en meer citaties van het gepubliceerde werk (Zie The Effect of Open Access).